<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" version="2.0">  
  <channel> 
    <title>中国語速報 -- Chinese Express</title>  
    <link>http://chinese9.exblog.jp</link>  
    <description>最新の中国語動向及び中国語学習に関する情報をいち早くお届けします！</description>  
    <dc:language>ja</dc:language>  
    <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
    <dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>  
    <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 10:24:28 +0900</pubDate>  
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>  
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>  
    <sy:updateBase>2003-06-01T12:00+09:00</sy:updateBase>  
    <image> 
      <title>中国語速報 -- Chinese Express</title>  
      <url>http://md.exblog.jp/img/samplelogo.gif</url>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp</link>  
      <width>80</width>  
      <height>80</height>  
      <description>最新の中国語動向及び中国語学習に関する情報をいち早くお届けします！</description> 
    </image>
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://rss.exblog.jp/rss/exblog/chinese9/index.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>Google Readerに自動翻訳機能，英語や中国語のRSSフィードを日本語で閲覧可能に</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9659092/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9659092/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
Google Readerに自動翻訳機能，英語や中国語のRSSフィードを日本語で閲覧可能に（ITpro）

　米Googleは，ブラウザ・ベースのRSSリーダー「Google Reader」に自動翻訳機能を実装したことを，公式ブログで米国時間2008年11月11日に明らかにした。
　他言語で記述されているブログのフィード配信を，通常どおりにGoogle Readerに登録し，「Feed se・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 10:24:28 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>日本通訳協会が突如閉鎖　検定もドタキャン</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9641969/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9641969/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
日本通訳協会が突如閉鎖　検定もドタキャン（J-CASTニュース）

   独自に英語や中国語通訳の検定試験を行ってきた「日本通訳協会」が、「協会の閉鎖」を理由に、2008年11月9日に予定していた検定試験を突然中止したことが明らかになった。08年12月に予定していた検定試験も中止する。
   同社は08年11月4日に、経済不況の中で必要な金融支援も受けらなくなったとして、閉鎖をホームページで・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 10:12:17 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>東京都日中友好協会が中国語弁論大会を開催</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9641925/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9641925/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
東京都日中友好協会が中国語弁論大会を開催（CRI）

　東京都日中友好協会が9日、東京で第26回全日本中国語スピーチコンテスト東京大会を開催しました。
　これには、小中学生と大学生、会社員及び中国語愛好者ら30人ほどが参加し、朗読の部と弁論の部に分かれ、それぞれ日ごろの学習の成果を思う存分に発揮して競いあいました。
　朗読の部ではまた、基礎の部と一般の部に分けて朗読を行いました。その結果、・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>イベント・コンクール</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 10:02:06 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>「オバマ」を商標登録申請　中国、薬や靴など１６件</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9624438/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9624438/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
「オバマ」を商標登録申請　中国、薬や靴など１６件（CHUNICHI Web）

　【北京＝平岩勇司】米大統領選に勝利したオバマ氏にちなみ、中国企業で同氏の名前を使った商標登録申請が確認されただけで１６件にのぼっている。医薬品やラーメンなど、同氏と結び付きが想像しにくい商品が多い。
　７日付の中国紙などによると、最初に商標登録を申請したのは広東省の薬品会社。オバマ氏が中国で注目を集め始めた昨年・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 10 Nov 2008 10:16:11 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>イー・モバイル、3カ国語対応のストレート型音声端末「E.T.」</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9599106/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9599106/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
イー・モバイル、3カ国語対応のストレート型音声端末「E.T.」（BB Watch）

（前略）
　H12HWは、日本語と英語、中国語の3カ国語の表示・入力に対応したストレート型の携帯電話端末。日本語ではATOKによる入力予測変換が可能。音声通話に加えて、テレビ電話にも対応する。本体色はシャンパンシルバーとピアノブラック。 
（後略）

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Fri, 7 Nov 2008 10:19:21 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>札幌：身ぶりも使い中国語で熱弁　札幌でコンテスト</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9562302/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9562302/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
札幌：身ぶりも使い中国語で熱弁　札幌でコンテスト（北海道新聞）

　北海道日中友好協会が主催する「二〇〇八年度全日本中国語スピーチコンテスト道大会」が二日、札幌市内で開かれ、中国語を学ぶ大学生らが日ごろの勉強の成果を競った。
　中国語学習の普及などを目的に、毎年、開かれている。今年は二十二人が出場し、「暗誦（あんしょう）」「朗読」「弁論」の三部門に分かれて、スピーチを披露した。
　弁論の部・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 3 Nov 2008 10:04:18 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>台湾：ビジネス即戦力の鍵、中国語コミュニケーション能力検定を初実施</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9547184/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9547184/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
ビジネス即戦力の鍵、中国語コミュニケーション能力検定を初実施―台北市（Record China）

　2008年12月14日、中国語コミュニケーション協会が主催する中国語コミュニケーション能力検定(以下：TECC)の第20回検定が、台湾の台北市で実施されることとなった。現在、国内23会場に加え、北京と上海でも実施されている同検定だが、このほど中国語コミュニケーション能力検定事務局(運営実施・I・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Sat, 1 Nov 2008 17:03:14 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>地球を持ち歩ける--Google EarthにiPhoneアプリ版</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9508705/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9508705/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
地球を持ち歩ける--Google EarthにiPhoneアプリ版（CNET Japan）

　GoogleがiPhone/iPod touchアプリケーション版の「Google Earth」を公開した。AppStoreのURLはこちら。日本語、英語、中国語など16言語に対応し、無料で利用できる。
（後略）

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Tue, 28 Oct 2008 9:38:44 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>日本への留学試験　中国・韓国語でも出題へ</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9499378/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9499378/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
日本への留学試験　中国・韓国語でも出題へ（読売新聞）

　文部科学省は２５日、日本に留学を希望する外国人の学力を判定するために実施している「日本留学試験」について、新たに「中国語」と「韓国語」で出題する方針を固めた。
　受験者数の９割弱を占める中国と韓国に配慮することで、さらに両国から多くの留学生を呼び込み、留学生３０万人計画を早期に実現するのが狙いだ。
　これまでの試験問題は、「日本語」・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 27 Oct 2008 9:46:20 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>日本への留学試験　中国・韓国語でも出題へ</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9499377/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9499377/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
日本への留学試験　中国・韓国語でも出題へ（読売新聞）

　文部科学省は２５日、日本に留学を希望する外国人の学力を判定するために実施している「日本留学試験」について、新たに「中国語」と「韓国語」で出題する方針を固めた。
　受験者数の９割弱を占める中国と韓国に配慮することで、さらに両国から多くの留学生を呼び込み、留学生３０万人計画を早期に実現するのが狙いだ。
　これまでの試験問題は、「日本語」・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 27 Oct 2008 9:46:19 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>「国家漢弁」、北京放送と中国語テキストの共同編集へ</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9499334/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9499334/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
「国家漢弁」、北京放送と中国語テキストの共同編集へ（CRI）

　中国国家漢語（中国語）国際推進指導グループ弁公室（国家漢弁）の許琳主任は25日、孔子学院の要請に応えるため、北京放送との協力強化を通じて、多言語のテキストを編集していく方針を明らかにしました。
　この日、フランスのブルターニュ孔子学院の設立式で、北京放送記者の取材を受けた際述べたものです。この中で、許琳主任は「テキストの不足、・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 27 Oct 2008 9:37:29 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>「源氏物語」中国翻訳本出版へ 田辺聖子版を上下２巻で</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9472003/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9472003/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
「源氏物語」中国翻訳本出版へ 田辺聖子版を上下２巻で（イザ！）

　源氏物語千年紀を記念して上海の著名な出版社が１１月初め、「新源氏物語」（田辺聖子版、上下２巻）を出版する。外国文学としては中国最大のベストセラーとなった村上春樹の一連の著書を紹介した同出版社の担当編集者は、「いま中国でブームとなっている日本文学の原点として源氏物語を出版することは大変、意義がある」と話している。
　「新源氏物・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Fri, 24 Oct 2008 8:45:02 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>ミシュラン、日本ガイド中国語版を出版</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9471934/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9471934/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
ミシュラン、日本ガイド中国語版を出版（MSN産経ニュース）

　レストランなどの格付けで世界的に知られる「ミシュラン」は２３日、日本の観光地を紹介したガイドブックと東京のレストランやホテルを紹介したガイドブックの中国語版をそれぞれ中国で出版すると発表した。
　日本の国際観光振興機構によると、昨年の中国本土からの訪日者数は約９４万人。今年は初めての年間１００万人突破が見込まれており、ミシュラン・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Fri, 24 Oct 2008 8:31:42 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>仙台：仙台の魅力を外国語で　観光ガイドブック次々</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9432952/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9432952/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
仙台：仙台の魅力を外国語で　観光ガイドブック次々（河北新報）

　仙台市を訪れる外国人観光客に中国語や英語で見どころを案内する無料の観光ガイドブックが相次いで発行された。旅行のスタイルが団体から個人に移り、ニーズが多様化したのに合わせ、バラエティーに富む情報を載せている。海外の旅行業者に情報を発信し、国内の観光客誘致競争で生き残りを図る。
　中国語のガイドは「仙台　東北　好料爆報」（ＡＢ判、・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 20 Oct 2008 8:55:28 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>中国語文化交流会、万里の長城で開催</title>  
      <link>http://chinese9.exblog.jp/9360806/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://chinese9.exblog.jp/9360806/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
中国語文化交流会、万里の長城で開催（人民日報）

　中国長城学会・商務印書館が共催した「第1回長城・中国語の夜」文化活動が9日夜、居庸関の万里の長城で行われた。「中新社」が伝えた。
　40カ国以上の在中外交使節のほか、多国籍企業、経済団体、国内外の多くの大手企業、著名な書道家、民間芸術家ら300人余りがイベントに参加した。
　今回のイベントは、「世界を感動させる万里の長城、中国語はあなたと・・・
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>中国語全般</dc:subject>  
      <dc:creator>chineseexpress</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 13 Oct 2008 8:58:21 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>
