<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedRss2.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" version="2.0">  
  <channel> 
    <title>すごいのよォ～ イタリアは、いっぱいあってね！</title>  
    <link>http://italiadoc.exblog.jp</link>  
    <description>太陽と海、人と歴史、ファッションとマンジャ－レ．．．イタリア人の豊かな生活の輪に加わりながら、日々の感動をブログに留めてゆきたいと思います</description>  
    <dc:language>ja</dc:language>  
    <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
    <dc:rights>Copyright 2006</dc:rights>  
    <pubDate>Sat, 10 Jun 2006 17:06:03 +0900</pubDate>  
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>  
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>  
    <sy:updateBase>2003-06-01T12:00+09:00</sy:updateBase>  
    <image> 
      <title>すごいのよォ～ イタリアは、いっぱいあってね！</title>  
      <url>http://pds.exblog.jp/logo/1/200504/11/04/d002440420051107061445.jpg</url>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp</link>  
      <width>80</width>  
      <height>53</height>  
      <description>太陽と海、人と歴史、ファッションとマンジャ－レ．．．イタリア人の豊かな生活の輪に加わりながら、日々の感動をブログに留めてゆきたいと思います</description> 
    </image>
    <atom:link xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://rss.exblog.jp/rss/exblog/italiadoc/index.xml" type="application/rss+xml"/>  
    <item> 
      <title>お知らせＰａｒｔⅡ</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/3217596/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/3217596/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
皆様こんにちは～<br/>
<br/>
昨日のお知らせに引き続き 「お知らせPartⅡ」<br/>
<br/>
毎日いろんなこと感じ、感じたくて生きている私ですが、<br/>
ここ２日ほど何故か寂しい胸の内。。。<br/>
ぽっかり穴があいてしまったような心境。。。<br/>
元気がでない感じというのか。。。<br/>
失恋状態に陥った感じというのでしょうか。。。<br/>
<br/>
なぜか? なぜか? なぜなのか?<br/>
。<br/>
。<br/>
。<br/>
。<br/>
。<br/>
<br/>
復活です！！「すごいのよォ～ イタリアは、いっぱいあってね！」<br/>
<br/>
やっぱり、私、皆さんと一緒にこれからも歩いていきたいのです！<br/>
<br/>
「すごいのよォ～ イタリアは、いっぱいあってね！Ⅱ」<br/>
リニュ－アルでがんばります<br/>
<br/>
よろしくお願いします！<br/>
<br/>
そして、何度もアドレス変更ご迷惑をおかけし申し訳ございません。。。<br/>
<br/>
それでは、皆さん お元気で！<br/>
<br/>
新「すごいのよォ～ イタリアは、いっぱいあってね！Ⅱ」<br/>
で皆様お会いしましょう<br/>
お待ちしています！<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*このblogについて</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Sat, 10 Jun 2006 17:06:03 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>お知らせです</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/3208291/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/3208291/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
皆様こんにちは、 お元気ですか！<br/>
<br/>
今日まで私に声をかけて下さった多くの皆様、応援して下さった皆様<br/>
そして、今日はじめておこしいただいた皆様。。。<br/>
<br/>
今日はお知らせです。。。<br/>
<br/>
ＤＯＣ 「すごいのよォ～イタリアは、いっぱいあってね！」は<br/>
新しいブログ人生を歩む決心をいたしました。。。<br/>
<br/>
今日までホントにありがとう。。。<br/>
ありがとうございました。。。<br/>
<br/>
そして、これからも私と一緒に是非、日本～イタリア～ヨ－ロッパ。。。<br/>
世界に広がる人生を元気に歩んでゆきましょう！！<br/>
<br/>
その元気ブログは こちら↓↓↓↓↓<br/>
<br/>
 イタリアブログ <br/>
<br/>
元気で皆様のご参加お待ちしておりま－す！<br/>
<br/>
それでは皆様お元気で～<br/>
<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*このblogについて</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Fri, 9 Jun 2006 6:20:02 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>読者の皆様</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/3169088/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/3169088/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
皆さんお元気でお過ごしですか?<br/>
<br/>
私ＤＯＣ、3月にパリの風を運んできますとお約束しておきながら．．．<br/>
ここ3ヶ月いろんなことがあれこれ起こりました。。。。<br/>
実は春たけなわの3月、元気一杯のつもりが<br/>
ＤＯＣ体調を崩してしまいました。。。<br/>
長期日本滞在。。。。パリの風お約束はたせず無念。。。。<br/>
ごめんなさい<br/>
いろんなことあるんですね、思いもよらないことが．．．<br/>
<br/>
先はわからないけれど、今日からおもいっきり元気だしてゆきます！！<br/>
<br/>
2006年後半心も体も一転、元気満載ブログを準備中！お楽しみに～<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200606/02/04/d0024404_19511797.jpg" border="0" width="71" height="70" align="left"/>
  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*プロフィ－ル</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Fri, 2 Jun 2006 19:52:52 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>15センチｘ11センチｘ3センチ</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2761145/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2761145/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200603/01/04/d0024404_5293679.jpg" border="0" width="413" height="400"/></center><br/>
15センチｘ11センチｘ3センチ<br/>
<br/>
イタリア展示会場などで無造作に置かれているちょっと分厚目の携帯にも<br/>
大変便利なこちらの小冊子<br/>
中を開くとヨ－ロッパ、ニュ－ヨ－ク、アジアを中心とする最新ファッション<br/>
情報がぎっしり詰まっているのです<br/>
<br/>
今日から1週間、パリでの仕事が始まります<br/>
セピア色のパリの街、色っぽくココロが揺れている感じがいい！<br/>
<br/>
などといっている場合じゃないですね<br/>
<br/>
ミラノから約１０００ＫＭ、８時間余りの列車移動を今回は選びました<br/>
胸一杯詰め込んだミラノの風をパリで吐き出して<br/>
パリの風を胸一杯に運んできます<br/>
<br/>
では、行ってきます。<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200603/01/04/d0024404_530023.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/>
<br/>
<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*ファッション一流職人</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Wed, 1 Mar 2006 5:32:47 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>早めのお昼</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2750308/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2750308/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
ＶＩＶＡ イタリア！ <br/>
トリノオリンピックに湧き、ファッションウィ－クに熱い注目が集まった2月<br/>
スポ－ツ、ファッション、ア－トと活気に溢れた2月が瞬く間に過ぎ去ろう<br/>
している最終日曜日<br/>
ＶＩＶＡ フランス!<br/>
パリファッションウィ－クいよいよ開幕です<br/>
<br/>
私はファッションショ－と展示会に引き続き、ミラノ市内のショ－ル－ム活動があったりで、ちょっと忙しい毎日が続いています<br/>
そして楽しみにしていたこのシ－ズンならではNewton写真展に昨日行ってきました....表現はまさに力だなと実感<br/>
<br/>
今日は久々の晴天に恵まれたミラノ！ 仕事日和といいたいところなのですが、本日、スモッグ公害対策の一環で車外出禁止令がミラノ市からでているのです。<br/>
徒歩? 自転車? バス? メトロ?    <br/>
<br/>
早めの昼食をしっかりとって、行ってきま－す<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/26/04/d0024404_2337595.jpg" border="0" width="400" height="300"/></center><br/>
貝殻の形コンキリオ－ニにしっかりからませて。。。茄子トマトソ－スに挑戦<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/26/04/d0024404_23382447.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/>
<br/><br/>Viva l’Italia!<br/>
Un grande evento sportivo pieno di passione: “Le olimpiadi invernali di <br/>
Torino” e a Milano sul versante della moda un evento altrettanto <br/>
appassionante :  ”La settimana di Moda”.<br/>
Oggi è l’ultima domenica del mese di un Febbraio intenso e pieno di <br/>
attività sportiva, artistica e di moda.<br/>
Viva la Francia!<br/>
Sta per iniziare “Fashion Week ” a Parigi.<br/>
<br/>
Sto passando giorni impegnativi visitando gli show room dopo fiere,  <br/>
esibizioni e le sfilate.<br/>
Non può mancare anche una visita alla mostra di Newton aperta giusto durante questo periodo artistico e di fashion.<br/>
<br/>
Finalmente oggi fa bel tempo qui a Milano dopo tanti giorni di pioggia .  <br/>
Sarebbe una giornata ideale per uscire e per lavorare, però oggi si <br/>
possono usare solo i mezzi pubblici .  E’ un giorno di blocco totale di <br/>
traffico per l’ordinanza provinciale di misure antinquinamento!                    <br/>
Si può andare solo a piedi, con la bicicletta, con l’autobus o la <br/>
metropolitana…..<br/>
<br/>
Faccio un pranzo abbondante in anticipo ed esco.<br/>
<br/>
 E’ adattissima la pasta conchiglioni per sposarsi con la salsa di <br/>
melanzane!<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*Mangiare</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Sun, 26 Feb 2006 23:41:13 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>国際イラストデザインコンテスト</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2727521/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2727521/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
第１１回国際イラストデザインコンテストお知らせ<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/22/04/d0024404_6573439.jpg" border="0" width="451" height="357"/></center><br/>
テ－マ ＞ 世界の靴<br/>
イラスト技法＞制限無し<br/>
作品数 ＞一点<br/>
国籍、年齢、職業 ＞制限無し<br/>
締め切り ＞2006年５月３１日消印 (日本発)<br/>
主催 ＞Scarpetta d’Oro  c/o Politecnico Calzaturiero Scarl<br/>
協賛 ＞Politecnico Calzaturiero (靴産業大学)、ヴェニス県 、パドバ県 、<br/>
パドバ商工会議所、リビエラ デラ ブレンタ靴組合など<br/>
<br/>
詳細は コチラ 左欄Eventiクリック－Scarpetta D’Oro より<br/>
応募詳細他、過去イラスト受賞作品など閲覧できます<br/>
<br/>
応募に関しお問合せありましたらメ－ルからでもどうぞ、お手伝いもいたします<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/22/04/d0024404_71233.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/>
<br/><br/>Una notizia sul concorso di illustrazione per l’infanzia “Scarpetta d’Oro”<br/>
<br/>
Tema : Scarpe nel mondo<br/>
E’ gratuita ed è aperta a tutti gli illustratori italiani e stranieri anche dilettanti senza limite di età. <br/>
Realizzata con qualsiasi tecnica  e ispirata al tema, nel formato massimo <br/>
di 40cm x 50 cm<br/>
e ciascun concorrente potrà presentare una sola opera.<br/>
Saranno ammesse al premio solo le opere inviate entro e non oltre il giorno 31 maggio 2006.<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*ARTE</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Wed, 22 Feb 2006 6:58:28 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>MORE</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2711087/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2711087/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
ミラノの春 は展示会からスタ－トです<br/>
ファッション、建築、旅行、医療関係など重要展示会開催都市として世界中から<br/>
バイヤ－が集まるミラノ市<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/19/04/d0024404_0215052.jpg" border="0" width="481" height="128"/></center><br/>
１７日よりミラノ初、国際ジュエリ－展示会  “ＭＯＲＥ”  開催中<br/>
勿論今までの宝石展示会、北イタリアビチェンツァとスイスヴァ－ゼルは益々の健在ぶりですが、ミラノ初MORE開催によって新しい宝石ファッションの流れが今後とても楽しみとなるMORE<br/>
年一回開催予定、時期はMILANO VENDE MODA 、MIALNO MODA DONNA、MILANO UNICAなど注目の展示会日程に重なっているのも、バイヤ－にとっては<br/>
大きな魅力です<br/>
目が眩むような気品あるダイヤモンドジュエリ－、職人最高峰技術が施されたイタリア伝統宝石、機能美とロマンの世界へと導く高級腕時計．．．<br/>
ウィンド－越しに見つめているだけで、思わずピンと背筋が伸びてくるようなたまらない緊張感の一日でした<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/19/04/d0024404_0211330.jpg" border="0" width="440" height="271"/></center><br/>
2006年ミラノ展示会カレンダ－は コチラが便利 <br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/19/04/d0024404_0223047.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/><br/>A Milano l’arrivo della primavera è l’inizio della stazione delle fiere.  <br/>
Gli espositori e i visitatori da tutto il mondo vengono a Milano per <br/>
le fiere importanti come le fiere della moda, dei mobili, del turismo, <br/>
del farmaco etc… Oggi vi informo dell’inizio di una fiera di gioielli si <br/>
chiama More.  E’ la prima fiera dei gioielli a Milano e siamo molto <br/>
contenti anche perché porterebbe portare una nuovo movimento.  <br/>
Certamente anche le fiere di gioielli a Vicenza e Basilea rimangono <br/>
ancora importantissimi. <br/>
More è una fiera annuale ed è organizzata nello stesso periodo di <br/>
altre fiere interessanti.  <br/>
I gioielli di diamanti sono di classe,  raffinati e sfolgorati, i lavori di <br/>
oreficerie italiana creati con cura artigianale, gli orologi di lussi pieni <br/>
di spirito di romantica avventura e con la ricerca della funzionalità e il <br/>
design….<br/>
Ho passato una giornata intensa piacevole,  guardando con curiosa attenzione le vetrine dei gioielli internazionali.<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*ファッション一流職人</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Sun, 19 Feb 2006 0:24:56 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>大切なもの</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2692420/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2692420/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
<br/>
２月１４日 聖バレンタイン<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/15/04/d0024404_447967.jpg" border="0" width="425" height="303"/></center><br/>
明日も明後日も．．．どんな時もどこにいても大切にしていたいな<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/15/04/d0024404_447439.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/><br/>14 Febbraio, San Valentino<br/>
<br/>
Cerco di creare una forma adatta al giorno di oggi.<br/>
<br/>
Che spero adatta anche a domani ed anche a dopodomani….. <br/>
dovrebbe essere una cosa dispensabile dovunque e in qualsiasi momento. <br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*お気に入り風景</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Wed, 15 Feb 2006 4:49:32 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>色彩の魔術師</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2680769/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2680769/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
イタリアトリノ冬の祭典が開幕<br/>
どの競技を見ても、大自然のパノラマを背景に眩しいほどに鍛えられた選手の姿と真剣な眼差しに私は釘付け<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/13/04/d0024404_101453.jpg" border="0" width="316" height="254" align="left"/><br/>
<br/>
さて、私はミラノ北部レッコ湖近郊にあるイタリアニット工場へと向いました<br/>
仕立ての良い白シャツにちょっと太めのネクタイで現れたＭ氏<br/>
端正な横顔とどこか虚無的な表情をもつ物静かなイタリアニットデザイナ－<br/>
<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/13/04/d0024404_10461.jpg" border="0" width="475" height="268"/></center><br/>
まるでトランプ魔術師のように来年の新色が次々に生み出されてゆく真剣な様子にうっとり溜め息<br/>
こうして大自然の美しい空気を吸い込んで織り上げられた生地は、世界中の<br/>
ＶＩＰを虜にし続けているＭＡＤＥ ＩＮ ＩＴＡＬＹ<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/13/04/d0024404_111178.jpg" border="0" width="457" height="277"/></center><br/>
心地よく楽しめて不必要な緊張感のない服、そしてその服を着ることでＴＰＯを作りだす服の時代の到来、そんな気配ですイタリア<br/>
<br/>
§   お知らせ  § <br/>
 ＜イタリア生地展示会開催＞ <br/>
展示会名 : MILANO UNICA – IL SALONE ITALIANO DEL TESSILE<br/>
期間 : 2月14日－17日<br/>
場所 : ミラノ新国際展示会場<br/>
昨年までのコモ湖での生地展示会は今回よりミラノ会場に全て集約されました！<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/13/04/d0024404_113342.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/><br/>Sono iniziate le Olimpiadi a Torino, le seguo alle TV. <br/>
Mi attrae qualsiasi gara di atleti allenati e concentrati con gli sguardi <br/>
seri avendo come sfondo il panorama stupenda della montagna.<br/>
<br/>
Dunque ho visitato una fabbrica di maglieria vicino a lago di Lecco.<br/>
E’ arrivato uno stilista italiano di maglieria, il Sig.M.   Indossava una <br/>
camicia bianca di buona qualità con una cravatta un po’ larga.  <br/>
Aveva un profilo regolare e ha uno sguardo apparentemente assente, <br/>
come perso nei suoi pensieri.  Continuava a creare nuove combinazioni <br/>
di colori per l’anno prossimo come se fosse una magia fatta con le carte da gioco.  Sono rimaste incantata ad ammirare le sue creazioni.<br/>
Così i suoi tessuti made in Italy lavorati in un ambiente quasi nascosto <br/>
incredibilmente a contatto a natura e l’aria pulita continuano ad essere amati dai VIP del mondo.  <br/>
<br/>
Nel prossimo futuro arriverà un momento in cui saranno i vestiti a creare le occasioni speciali e i luoghi dove andare e non l’abbigliamento che si <br/>
adatta alle diverse occasioni.  I vestiti comodi e rilassanti sono <br/>
Made in Italy.<br/>
<br/>
Potrei dire che gli italiani sono i prestigiatori dei colori.<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*ファッション一流職人</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 13 Feb 2006 1:03:54 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>自然に自分らしく</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2645430/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2645430/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/06/04/d0024404_1134892.jpg" border="0" width="400" height="456"/></center><br/>
イタリア北部ドロミ－ティ地方の冬は長い<br/>
僕は中庭の石階段に座り<br/>
昨日喧嘩してしまった友達のことや―――<br/>
来週の学校の遠足のこと―――<br/>
遠い町へ転校していったあの子のことを―――<br/>
すると、マンマのミネストロ－ネの香りがうしろからしてきた<br/>
アッ、そろそろお昼ご飯<br/>
問題は靴がない―――<br/>
<br/>
なにものにもとらわれない存在感を宿す木の彫刻<br/>
私はまるで腹話術のように自問自答を繰り返していました<br/>
<br/>
いつも自然に自分らしくありたい<br/>
その気持ちを忘れずに丁寧に生きてゆきたい、と。<br/>
<br/>
この少年はドロミ－ティ地方にある小さな峡谷ガルデ－ナ村で生まれた<br/>
シナノキ彫刻、作者は若き彫刻家アロン．デメッツ氏<br/>
ガルデ－ナ村の木工彫刻芸術は古く１６世紀にさかのぼり<br/>
現在も尚１００人以上のプロの彫刻家によってその伝統は確実に継承されながら<br/>
ニュ－ア－トをも生み出している<br/>
サンシ－ロ、モナコ、ドイツのサッカ－競技場にも応援団として参加しています<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/06/04/d0024404_1145462.jpg" border="0" width="450" height="359"/></center><br/>
<br/>
ガルデ－ナ村、彫刻芸術活動については Unika  よりご覧になれます<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200602/06/04/d0024404_1155349.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/>
<br/><br/>L’inverno nella zona Dolomitica nel nord d’Italia è piuttosto lungo.  <br/>
<br/>
Mi siedo sulle scale di casa che portano in giardino e sono pensieroso<br/>
Penso al mio amico con cui ho litigato ieri---<br/>
alla gita scolastica della prossima settimana---<br/>
alla amica simpatica che si è trasferita in un altro paese lontano---<br/>
Ora, sento il buon profumo del minestrone di mia mamma.<br/>
Però…..non ho le scarpe…..<br/>
<br/>
Questa scultura che rappresenta un bimbo è di legno ed è stata creata in un piccolo paese della Valle Gardena nella zona Dolomitica e lo <br/>
scultore è il giovane artista Aron Demetz.<br/>
L’origine della scultura gardenese risale a tempi molto antichi, addirittura nel ⅩⅥ secolo e attualmente un centinaio di artisti continuano non solo a tramandare il prezioso valore dell’arte tradizionale, ma anche a dare <br/>
nuova forza e nuova vita all’ispirazione dell’arte gardenese.<br/>
Un gruppo di sculture composto da 50 tifosi creato da 50 diversi artisti partecipa alla partita di calcio a San Siro, Monaco e in Germania ed <br/>
altre occasioni sportive nel mondo.<br/>
<br/>
Le figure intimiste, gli sguardi melanconici che esprimono la solitudine <br/>
nella massa toccano la mia sensibilità e mi accorgo di aver cominciato <br/>
a parlare tra me.<br/>
A un certo punto mi sembra di avere sentito una piccola voce interna <br/>
ma molto importante:<br/>
“Vorrei esprimermi con la mia personalità”<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*ARTE</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 6 Feb 2006 1:21:30 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>ミラノの朝</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2609818/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2609818/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
キュッ、キュッ、キュッ____________。<br/>
黒いゴム長靴で、白い大地を雪踏みです<br/>
実に小気味の良いリズミカルな音が、あっちからも、こっちからも<br/>
朝の静かな公園に響いています<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/30/04/d0024404_1465053.jpg" border="0" width="300" height="400"/></center><br/>
大通りから少し外れたこの公園は、私の通勤近道<br/>
いつもは買い物袋をさげた地元の人々が憩い<br/>
トランプ片手に年配のおじさん達が時を忘れて集っている<br/>
<br/>
「この大雪では、今朝は走っていないだろうなぁ～ 」<br/>
去年の春先からジョギングで顔見知りの姿を遠くに探しながら<br/>
キュッ、キュッ、キュッ____________。<br/>
ワァ～ッ「今朝も走ってる、ビルゴラ！」 <br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/30/04/d0024404_1471070.jpg" border="0" width="375" height="285"/></center><br/>
ミラノの公園ではジョギングをする人々と同様、犬の散歩をする人々を<br/>
多く見かけます<br/>
私は犬を連れている人に会うと嬉しくて、なぜか笑顔になり話がはずんで<br/>
しまいます<br/>
「雪なのに、今朝も散歩に来てるのね！」フランカさんに声をかけると<br/>
「日常のことだからね！」と、笑顔でサラリ<br/>
ビルゴラへの愛情と気遣いがぎゅっと詰まった言葉でした<br/>
あぁ、なんてタフで優しいイタリア人なんだろう－<br/>
<br/>
３０年ぶりの大雪に見舞われ痺れるように寒いミラノの朝<br/>
人間関係や自然の厳しささえも和ませてくれる素敵な友達との再会で<br/>
私の一日は始まり<br/>
ほんのり暖かい気持ちでメトロへと歩き続けました<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/30/04/d0024404_1474595.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/><br/>Esco di buon mattino.  Durante la notte c’è stata una bella nevicata.  <br/>
Attraverso il parco, è tutto imbiancato.  I miei stivali neri di gomma <br/>
affondano nella neve soffice con il caratteristico piacevole scricchiolio.   <br/>
Attraversando il parco si arriva direttamente alla fermata della <br/>
metropolitana ed è qui dove sono diretta.  Di solito incontro gente <br/>
con i sacchetti della spesa in mano e vedo altre persone, uomini <br/>
anziani che giocano a carte sui tavoli attrezzati.  Stamattina però non <br/>
ci sono: fa troppo freddo.<br/>
<br/>
“Non può esserci qualcuno che corre con questa neve.” Penso tra me.<br/>
Guardo lontano cercando le persone con cui ho fatto conoscenza <br/>
durante lo jogging che ho iniziato la primavera scorsa.<br/>
“C’è! C’è la cucciola anche stamattina, Virgola!” <br/>
<br/>
A Milano, come c’è tanta gente che corre nel parco, così ci sono anche <br/>
tante persone che  passeggiano con i loro cani al mattino presto.<br/>
Sono molto felice di incontrare la Signora con il cane e naturalmente <br/>
comincio a parlare con lei. <br/>
Saluto Franca “ State facendo la solita passeggiata anche stamattina <br/>
con questa neve!” <br/>
Mi risponde con solito sorriso “E’ la nostra abitudine quotidiana! ” <br/>
E’ una frase piena di affetto e di attenzione per il suo cane Virgola.<br/>
Ah…che instancabile e affettuosa ….è italiana!<br/>
<br/>
Stamattina, a causa dell’intensa nevicata come non accadeva da circa <br/>
30 anni, Milano è completamente ghiacciata.<br/>
Ma anche oggi ho incontrato in soliti amici che mi hanno reso l’inizio del giorno più piacevole nonostante le condizioni climatiche più dure.<br/>
Così ho continuato a dirigermi verso la stazione col passo fattosi più <br/>
leggero.<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*お気に入り風景</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 30 Jan 2006 1:49:48 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>バトン</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2594932/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2594932/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
早朝から降り始めた雪は、午後になっても降り続いています<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/27/04/d0024404_2341840.jpg" border="0" width="341" height="286"/></center><br/>
今朝のロンバルディア天気予報によると、この雪４８時間は降り続くそう<br/>
たまに見かける自動車もスピ－ドを落とし、とても静かな午後です<br/>
<br/>
先日アッコさんからまわってきました「バトン」<br/>
１．パンツ派? スカ－ト派?  <br/>
―― パンツ派！<br/>
２．これを書いている今、どんな格好している? <br/>
――ワイドデニムパンツにトップはグレ－のアンサンブル<br/>
３．どんな格好が好き? <br/>
――着心地が良く、気持ちがシャキッとする格好<br/>
４．好きなブランドは<br/>
――いっぱいありすぎてムツカシイ．．<br/>
心が揺れるブランドはシャネルとフェレと．．<br/>
５．メイクのこだわりは?<br/>
――よく寝て早起きすること、そうすると肌が引き締まる気がするかな<br/>
６．美白?小麦肌?<br/>
――いつかは効果アリと信じて、美白化粧品使用中<br/>
７．よく読むファッション雑誌<br/>
――新聞Corriere della Sera付属ファッション雑誌"io donna"と"Vogue Pelle"<br/>
８．この夏はどんな水着だった<br/>
――ワンピ－スタイプ、色はトルコブル－<br/>
９．お気に入りの靴<br/>
――パトリック．コックス、 ロ－ヒ－ルタイプ<br/>
１０．チャレンジしたい髪型は?<br/>
――ビヨンドストレ－トロング??<br/>
１１．センスがいいと思う芸能人は?<br/>
――わ、わっかりませ－ん<br/>
１２．帽子はかぶる?<br/>
――時々、でももってる帽子は結構あります<br/>
１３．いちおしのオシャレ小物は?<br/>
――う～ん、見えない様で見える部分に気をつけて例えば靴下とかタイツ結構凝ります<br/>
    <br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/27/04/d0024404_235645.jpg" border="0" width="273" height="209" align="left"/>つばの部分にワイヤ－入りで形を変えれるお気に入りの楽しい帽子<br/>
ミラノに拠点を持つ日本人デザイナ－” ヒロコハヤシ”さんのコレクションです<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/27/04/d0024404_2355792.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/>
<br/><br/>E’ pomeriggio e sta nevicando da stamattina.<br/>
Secondo le previsioni del tempo del telegiornale, continuerà a nevicare per le prossime 48 ore.<br/>
Ci sono poche macchine che corrono con velocità adeguata ed è un <br/>
pomeriggio molto tranquillo.<br/>
<br/>
Eccomi qui, rispondo <s>delle</s> alle domande che ho ricevuto l’altro <br/>
giorno da Acco san.<br/>
1.Sei abituata a indossare le gonne o i pantaloni?<br/>
--I pantaloni.<br/>
2.Adesso scrivendo questo articolo, quale tipo di vestito indossi?<br/>
--Ho indossato i pantaloni larghi in jeans con un completo grigio in <br/>
cashmere.<br/>
3.Quale tipo di vestiti ti piace?<br/>
--Mi piacciono i vestiti comodi e freschi sulla pelle.  Mi piacciono anche i vestiti che mi fanno sentire allegra.<br/>
4.Quale è la marca che preferisci?<br/>
--E’ una domanda difficile da rispondere…mah… Chanel e Ferrè sono <br/>
gli stilisti che mi affascinano.<br/>
5.Dimmi a cosa dai importanza per il trucco. <br/>
--Non è questione di make up, ma dormire bene e alzarmi presto è <br/>
molto importante per le pelle.<br/>
6.Sei di pelle bianca o hai pelle abbronzata?<br/>
--Credendo nell’effetto, io continuo a utilizzare una essenza per <br/>
mantenere la pelle bianca.<br/>
7.Quali sono le tue riviste preferite?<br/>
--Io leggo “io donna” e “Vogue”<br/>
8.Descrivi il tuo costume da bagno della scorsa estate<br/>
--Ho indossato un costume da bagno intero di colore turchese.<br/>
9.Le tue scarpe preferite?<br/>
--Patrick Cox con tacco basso.<br/>
10.Qual tipo di stile dei capelli vuoi provare?<br/>
--Capelli biondi lunghi lisci.??<br/>
11.Chi sarebbe un artista  portato alla fashion?<br/>
--No…non lo so…<br/>
12.Metti un capello?<br/>
--Si, lo metto qualche volta ma ne ho una certa quantità.<br/>
13.Quali sono i tuoi piccoli segreti per gli accessori?<br/>
--Mi piacerebbe essere attenta alla parte un po’ nascosto <br/>
dell’abbigliamento come le calze o le collant.<br/>
<br/>
E’ uno dei miei capelli preferito ed è di una stilista giapponese <br/>
Hiroko Hayashi che ha una base di lavoro a Milano. Il divertente è <br/>
che si può modificare la sua forma grazie al filo metallico inserito <br/>
nella tesa.<br/>
  <br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*プロフィ－ル</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Fri, 27 Jan 2006 2:43:32 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>受けてみよう</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2574003/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2574003/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
毎月楽しみにしている  北イタリア日本人会  発行の新聞が、先日届きました。<br/>
今月の親睦会の予定、イタリアでのお役立ち情報などなど．．．<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/23/04/d0024404_43917100.jpg" border="0" width="265" height="200" align="left"/><br/>
そして目に留まったのが実用イタリア語検定試験要項のパンフレットです！！<br/>
試験という文字を見ただけでドキドキ。興味津々で開いてみると、ミラノにも試験会場ありました<br/>
試験日３月１２日、日曜日。。<br/>
受けてみよう！検定３級。。。<br/>
<br/>
<br/>
早速申し込みを済ませ、問題集にも取り組んでみました―― <br/>
うっかりミスや早合点、忘れてた成語句等結果はサンザン～<br/>
その一つというのは<br/>
<br/>
－Vai da sola allo zoo?<br/>
－Ci vado con ________ nipote.<br/>
a) la mia  b) mie  c) le mie d) mia<br/>
<br/>
正解はd)  <br/>
解説は親族を示す名詞は、所有形容詞(loro以外)が前にくる時も、単数形の場合は冠詞をつけません。です。<br/>
だから、名詞により例えばこう変化してゆくんだ．．．単数の場合／複数の場合<br/>
con mia madre….con mio fratello…..con le mie sorelle…..<br/>
con i loro nipoti….con mia nonna…<br/>
<br/>
さてMORE．．．後の伊訳、間違いや問題点なんなりとご指摘していただければ<br/>
とても嬉しいです！<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/23/04/d0024404_4424958.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/>
<br/><br/>L’altro giorno ho ricevuto un giornale mensile pubblicato dalla <br/>
associazione giapponese del nord Italia.  C’erano varie notizie <br/>
come il programma dell’incontro e le informazioni utili in Italia…<br/>
e mi sono incuriosita vedendo il catalogo dell’esame di prova di <br/>
abilità linguistica in italiano.<br/>
<br/>
Mi ha stupito molto la parola “esame” ma ho cominciato a leggerlo <br/>
con curiosità e ho scoperto che è possibile sostenere l’esame <br/>
anche a Milano.  La data dell’esame è la domenica 12 Marzo…<br/>
Provo a farlo! Livello terzo…<br/>
Ho già fatto l’iscrizione all’esame e ho già cominciato a provarlo <br/>
seguendo i testi con le domande.<br/>
La prima prova è andata proprio male per causa della mia poca <br/>
attenzione, della dimenticanza delle frasi fatte e la comprensione<br/>
delle domande.  Il seguente è un esempio dei miei errori…<br/>
<br/>
Sarei molto lieta se poteste correggere i punti sbagliati nella mia <br/>
traduzione che troverete dopo MORE...<br/>
 <br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*Allegria</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 23 Jan 2006 4:45:19 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>白の演出</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2540334/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2540334/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
早朝五時半、車のヘッドライトにてらされた街並みは樹氷のよう<br/>
私はミラノ中央駅発ユ－ロスタ－9425に乗り込み一路フィレンツェへ<br/>
目指すは2006/2007秋冬メンズコレクション展示会  第69回 ピッティ ウオモ<br/>
1月11日～14日、会場はフィレンツェ市内バッソ要塞です<br/>
皮のボストンをシ－トの上棚にあげ、指定の窓際の席にコ－トのまま座り<br/>
やっとウトウトしはじめたかと思った頃フィレンツェサンタ．マリア．ノヴェッラ駅に到着08時45分－快晴の青空<br/>
 B&B に荷物を預け、会場に直行。新しいコレクションへの期待と緊張感で<br/>
入場．．．とその時．．．<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/16/04/d0024404_22471840.jpg" border="0" width="420" height="280"/></center><br/>
 “心楽しい ” 造形が目の前に映し出され、自分の中で調和がとれたかのような<br/>
「快感」「自由」<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/16/04/d0024404_22475238.jpg" border="0" width="358" height="467"/></center><br/>
メイン会場クラシッコイタリア－ノ前広場、真っ白な参加国14旗が雲一つない<br/>
水色キャンパスを走り抜ける「統一」「出発」「探求」<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/16/04/d0024404_22481985.jpg" border="0" width="449" height="378"/></center><br/>
メイン会場入り口に設けられたホワイトカラ－のお花屋さん 「平安」「純粋」<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/16/04/d0024404_23301083.jpg" border="0" width="397" height="528"/></center><br/>
白い彫刻への驚愕はしだいに暖かい共鳴へと変わる「地球」「共同」<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/16/04/d0024404_22485559.jpg" border="0" width="442" height="343"/></center><br/>
銀白の世界、白いカフェは 優しい「リラックス」 <br/>
<br/>
ここでご紹介できるのはほんの一部ですが「白」という色を使って今回のピッティウオモ展示会を演出したのは、ベルギ－のファッションデザイナ－<br/>
 マルタン．マルジェラ氏！<br/>
と聞いてウ～ンと頷く方も多いのでは??!! ホワイトは彼のメゾンカラ－<br/>
12日にはフィレンツェ市内のプッチ－ニ劇場でファッションショ－が行われたとのこと、勿論テ－マは「白」、見たかったです。。。<br/>
<br/>
世界屈指の服飾メ－カ－が生み出すデザイン、品質、技術への究極のこだわりの表現「メンズファッション」とマルジェラ氏の「白の演出表現」が融合した今回のピッティウオモは、私にとって特別、意味のある展示会となりました<br/>
今まで展示会は「競争」「頑張り」そして 「戦い」だとさえ私は感じていたのですから．．．<br/>
<br/>
さて、皆様は白の演出から何を感じられましたか?<br/>
<br/>
追伸 ～ 今回の記事「白の演出」をファッションのカテゴリ－に入れようか、ア－トに入れようかなぁ．．．芸術は表現だと常々感じる私には迷いのある選択ですが、昨年の第68回ピッティ記事に引き続き (6/23～29ブログです) ファッションのカテゴリ－にいれました ～<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/16/04/d0024404_22494562.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/><br/>Alle cinque e mezza della mattina, Milano è tranquillissima.  <br/>
Fa freddo, la brina scintilla illuminata dai fari dell’auto.<br/>
Salgo sul Euro Star 9425 alla stazione centrale di Milano e parto per <br/>
Firenze.  Vado a visitare la fiera della collezione maschile 2006/2007 A/W  “Pitti Uomo N°69” alla Fortezza Basso.<br/>
In treno metto la mia piccola valigia di pelle sul portabagagli e mi <br/>
siedo senza togliermi il cappotto.  Il tempo di sonnecchiare e il treno <br/>
arriva alla stazione S.M.Novella di Firenze.  Sono le nove meno un <br/>
quarto –il cielo e sfolgorante. <br/>
Subito dopo lascio il mio bagaglio nel B&B, e vado in fiera con la <br/>
curiosità e la aspettativa per la nuova collezione e in quel momento……..<br/>
<br/>
Davanti a me si presenta una scena “gradevole” che mi fa provare <br/>
una specie di armonia dentro di me “una sensazione piacevole“ di<br/>
 “libertà”<br/>
<br/>
Davanti al padiglione centrale, 14 bandiere dei paesi partecipati <br/>
della fiera si muovono gonfiate dal vento con lo sfondo del cielo azzurro. “insieme“ ”sinergia” ”ricerca”<br/>
<br/>
La giovane fiorista vestita di bianca nel padiglione centrale, mi <br/>
trasmette “tranquillità” e ”chiarezza”<br/>
<br/>
Guardo con stupore le sculture degli animali bianchi.  Subito siamo <br/>
diventati amici? <br/>
Penso alla ”terra” e alla “comunità”<br/>
<br/>
Anche la caffetteria è bianco, lattea.  Mi sento “rilassata” in quel <br/>
mondo argenteo.<br/>
<br/>
L’artista che ha curato questo allestimento è un famoso stilista belga: Martin Margiela!  E’ un peccato che riesca a presentarvi solo una <br/>
parte delle sue opere nella fiera.  Come saprete, il colore bianco è <br/>
anche il colore della sua maison.<br/>
Sarei stata molto felice se avessi potuto visitare anche la sfilata <br/>
della collezione uomo con il tema “bianco” nel teatro Puccini ma non <br/>
mi è stato possibile! <br/>
Questa importante fiera, dove l’alta espressione della ricerca si fonde <br/>
con la alta qualità tecnica e artigianale ai più alti livelli mondiali, grazie <br/>
alla rappresentazione del bianco di Martin Margiela è diventata magica <br/>
per me.<br/>
Finora avevo vissuto questo tipo di manifestazione come qualcosa di <br/>
frenetico e pressante, ora ho cambiato idea…..<br/>
<br/>
E  tu, cosa ne pensi, che sensazioni ti danno queste immagini di <br/>
Martin Margiela?<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*ファッション一流職人</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 16 Jan 2006 22:52:24 +0900</pubDate> 
    </item>  
    <item> 
      <title>日本人現代ア－ティストを探せ</title>  
      <link>http://italiadoc.exblog.jp/2502970/</link>  
      <guid isPermaLink="true">http://italiadoc.exblog.jp/2502970/</guid>  
      <description><![CDATA[<p>
  
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/09/04/d0024404_21463395.jpg" border="0" width="126" height="48" align="left"/>ミラノ発信 <br/>
■ 日本人現代ア－ティストを探せ■<br/>
本屋、企画ギャラリ－、出版社と多機能をもつミラノ1775年創業ア－ト専門書店ボッカ Libreria Boccaとの共同で取り組むニュ－プロジェクトで、是非日本の皆さんと一緒に挑戦したい私の夢2006年仕事目標！<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_RIGHT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/09/04/d0024404_21471620.jpg" border="0" width="240" height="180" align="right"/>ア－トプロモ－タ－として有数のボッカの社長ジャコモ氏が言いました。<br/>
<br/>
「僕は自信がある！小粒で輝く日本人の感性は今ヨ－ロッパで求められている。日本人ア－ティストを発掘しミラノから世界に飛び立つチャンスを彼らに与えたいんだ、<br/>
ようこ！」<br/>
<br/>
日本文化の本出版翻訳の仕事をきっかけにジャコモ社長と出会い、かれこれ８年以上にもなる昨年７月のことでした。現在、ボッカ出版イタリア新聞Arte Incontro紙上に日本ア－ト情報宣伝掲載、そして日伊間のファッションビジネスに深く携わる私にとってボッカは心のアンテナ、ジャコモ氏はグロ－バルな出会いを導くとても大切な存在。<br/>
今日はジャコモ氏に新年のご挨拶にあがりました<br/>
本日ミラノは晴れ－ドゥオモ広場からガレリアに入り．．．．<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/09/04/d0024404_21481050.jpg" border="0" width="480" height="360"/></center><br/>
右手３軒目●  書店ボッカ、ここが企画ギャラリ－として作品発表の場所、極上<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/09/04/d0024404_21485756.jpg" border="0" width="489" height="480"/></center><br/>
信頼と行動派のジャコモ氏、昨年秋の企画個展の内示展にて、ARTE INCONTRO新聞掲載の日本文化ア－ト説明会の様子(私居る!)など<br/>
そしてボッカでの個展も大成功のイタリア人ア－ティスト新春第一弾は存在感宿るエンツォ フィオレEnzo Fioreますますの注目ア－ティスト－<br/>
<center><img class="IMAGE_MID" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/09/04/d0024404_21493723.jpg" border="0" width="459" height="414"/></center><br/>
§ア－トはボ－ダレス、ジャンルはありません。個展、グル－プ展、伊でのア－ト本購入及び出版、宣伝広告 ．．．お問合せはコメント欄か→メ－ルでお気軽に－出会いはチャンス！§<br/>
<br/>
＜お知らせ＞<br/>
今回の記事より新カテゴリ  ARTE ア－ト を追加<br/>
徐々に充実させてゆきたいなと思ってますので宜しく～<br/>
<br/>
今日も作品を抱えもってボッカを訪れるイタリア人ア－ティストに出会う<br/>
ボッカの扉 = イタリア登竜門 = 世界の扉<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/200601/09/04/d0024404_21502665.gif" border="0" width="88" height="31" align="left"/><br/>
人気blogランキングへ<br/>
<br/>
<br/><br/>“Ultimissime notizie da Milano <br/>
■ Ricerca di Artisti Giapponesi Contemporanei■”<br/>
E’ un nuovo progetto che vorrei realizzare insieme a voi nel 2006, in<br/>
collaborazione con la famosa libreria Bocca, che dal 1775 si occupa <br/>
d’Arte.  Questa sarà la nostra sfida di quest’anno!<br/>
<br/>
“Yoko, sono sicurissimo che ora noi europei apprezziamo sempre più <br/>
la sensibilità artistica giapponese, poetica ma anche incisiva.  <br/>
Vorrei dare loro l’opportunità di varcare la soglia per diventare <br/>
artisti internazionali. “<br/>
Di questo ho discusso un giorno di Luglio dell’anno scorso con il titolare della libreria Bocca Signor Giacomo che conoscevo da oltre 8 anni <br/>
avendo fatto per lui alcune traduzioni su argomenti di <br/>
cultura giapponese.  Attualmente scrivo articoli di informazione <br/>
sull’arte e la cultura giapponese sul giornale edito della libreria Bocca <br/>
che si chiama Arte Incontro ed è un importante organo di divulgazione <br/>
per tutto ciò che riguarda il mondo artistico.<br/>
 <br/>
Ho messo qualche fotografia: il Signor Giacomo, l’ambiente <br/>
d’inaugurazione di una mostra nella libreria Bocca, un spot della <br/>
spiegazione di un articolo sul Giappone nel giornale d’Arte Incontro.<br/>
Vi mostro un quadro di Enzo Fiore che per me esprime una forza <br/>
interiore particolare (da una mostra personale presentata in Bocca). <br/>
<br/>
§Contattaci senza impegni!§<br/>
La porta della libreria Bocca potrebbe diventare la porta del <br/>
vostro Futuro<br/>
<br/>
＜Notizia＞<br/>
Da oggi ho aggiunto una nuova categoria “Arte”.  Spero di arricchirla <br/>
poco per volta.  Divertitevi!<br/>

  
</p>]]></description>  
      <dc:subject>*ARTE</dc:subject>  
      <dc:creator>italiadoc</dc:creator>  
      <pubDate>Mon, 9 Jan 2006 21:52:17 +0900</pubDate> 
    </item> 
  </channel> 
</rss>

