<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../../../../css/rss/feedAtom.xsl" media="screen" type="text/xsl"?>

<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" version="0.3" xml:lang="utf-8">  
  <title>exblog インドネシア語の中庭ノート</title>  
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp"/>  
  <modified>2012-05-15T08:41:56+09:00</modified>  
  <author>
    <name>sanggarnote</name>
  </author>  
  <tagline>メールマガジン中庭のためのノート</tagline>  
  <generator url="http://www.exblog.jp/">Excite Blog</generator>  
  <link rel="start" href="http://rss.exblog.jp/rss/exblog/sanggar/atom.xml" type="application/rss+xml"/>  
  <entry> 
    <title>antemortem</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15307113/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15307113/</id>  
    <issued>2012-05-15T08:23:17+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-15T08:23:11+09:00</modified>  
    <created>2012-05-15T08:23:11+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"Tim DVI Masih Tunggu DNA Kornel Sihombing" (detikNews, 15/05/2012)<br/>
<br/>
Tim dari Disaster Victim Identification (DVI) mengaku sudah mendapatkan seluruh data antemortem korban pesawat Sukhoi Superjet 100. Namun ternyata masih ada data DNA yang ditunggu, yakni milik Kornel Sihombing.<br/>
<br/>
参照：<br/>
身元確認は、post mortem（死後）と ante mortem（生前）というふたつのデータをもとに行われる。前者は遺体を詳細に調査し、歯型、DNA、その他の特徴をまとめたデータ。後者は遺体となる「前」のデータ、つまり生前彼らの使ったブラシ、歯ブラシからの DNAサンプル、または歯科医に残された歯型データ、そして近い血縁の者から採取する DNAサンプルなど. http://gabysterrace.com/?p=79<br/>
<br/>
[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]<br/>

        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry>
    <title type="text"><![CDATA[PR: 絶対内緒で婚活したいよね…☆]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/sZtxG9UrU8Sc?type=2&amp;ent=183ab05e9ca1f042b4ce5d261b576686"/>
    <content type="html"><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/sZtxG9UrU8Sc?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/uVqAyfE_CXoJ/sZtxG9UrU8Sc?type=3&ent=183ab05e9ca1f042b4ce5d261b576686"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > PCで周りに内緒でできる婚活！簡単無料診断で理想のお相手のプロフをプレゼント中☆ </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></content>
    <created>2012-05-15T08:23:11+09:00</created>
    <modified>2012-05-15T08:23:11+09:00</modified>
    <issued>2012-05-15T08:23:17+09:00</issued>
    <author>
      <name>rssad.jp</name>
    </author>
    <id>183ab05e9ca1f042b4ce5d261b576686</id>
  </entry>
  <entry> 
    <title>tidur kalong</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15306899/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15306899/</id>  
    <issued>2012-05-15T07:32:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-15T08:41:56+09:00</modified>  
    <created>2012-05-15T07:32:41+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"Belasan Prajurit Kopassus Rela 'Tidur Kalong'" (Liputan6.com, 14/05/2012)<br/>
<br/>
「まるで猿だった」はすでに読んだが，これは，枝にぶら下がって寝るオオコウモリの姿に喩えている．<br/>
<br/>
Sebanyak 13 prajurit Kopassus rela "tidur kalong" alias tidur di atas pohon di tebing lokasi jatuhnya pesawat Sukhoi Superjet 100 di Gunung Salak, Bogor, Jawa Barat. Hal ini dilakukan demi mencapai ekor pesawat yang berada di kedalaman sekitar 500 meter.<br/>
(...)<br/>
"Kita menggunakan 'sling' (tali tubuh) untuk mengikat tubuh ke pohon yang ada tebing itu," katanya.<br/>
<br/>
Dalam waktu semalaman, tubuh mereka menggantung di tebing yang kemiringan sekitar 80 derajat itu, demi kemanusiaan menolong korban pesawat Sukhoi yang berpenumpang 45 orang itu.<br/>
<br/>
なお，「鶏の眠り」tidur-tidur ayam は，すぐ目を覚ます「浅い眠り」である．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>menghiraukan</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15298580/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15298580/</id>  
    <issued>2012-05-14T10:25:52+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-14T10:25:51+09:00</modified>  
    <created>2012-05-14T10:25:51+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"Kisah Tim Evakuasi Sukhoi di Gunung Salak" (VIVAnews, 14 Mei 2012)<br/>
<br/>
補給隊員の話<br/>
<br/>
Selama berkali-kali naik turun itu, Purnahadi pun tak jarang melihat "sesuatu" di jalur evakuasi. "Sering saya melihat. Misalnya melihat perempuan di pinggir jalur yang saya lewati sambil menangis," kata dia, Sabtu malam, 12 Mei 2012.<br/>
<br/>
<br/>
谷底から聞こえる声<br/>
<br/>
Saat malam tiba, keempatnya pun terpaksa bermalam di atas tebing yang berada di Puncak Manik itu. Namun, salah satu petugasnya mendengar beberapa kali teriakan minta tolong dari dasar lembah. Anak buahnya yang bernama Firdaus itu pun melaporkan apa yang didengarnya itu melalui alat komunikasi handy talkie.<br/>
<br/>
"Saya tanya teriakannya seperti apa. Dia jawab, seperti ada suara perempuan berteriak tolong-tolong, kata Agus. Tak hanya itu, ada juga suara laki-laki berteriak, sakit-sakit."<br/>
<br/>
Mengetahui hal itu, Agus meminta agar anak buahnya berusaha konsentrasi dan menghiraukan suara-suara teriakan itu.<br/>
<br/>
谷底から助けを求める声が聞こえたと報告してきたのは，尾根で夜を明かした通信隊員．それに対して<br/>
berusaha konsentrasi dan menghiraukan suara-suara teriakan itu と求めたのは，基地の上官．<br/>
<br/>
この menghiraukan, 次の用例，"Supir Menghiraukan Rambu Kereta Api" (TRIBUN-MEDAN.com, 30 Oktober 2011) --- masyarakat setempat mengatakan mobil tersebut yang menorobos palang kereta api. --- と同じ「気にかけない，無視する」menghiraukan だろうと思う．<br/>
<br/>
ただ，この谷底からの声，補給隊員の cerita mistik と違って，崖を途中まで降りて戻れなくなった Bali Post と detikcom の記者２名（無事救出された）の助けを求める声だった可能性があるのでは．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>balik kanan （回れ右）</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15297069/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15297069/</id>  
    <issued>2012-05-14T04:31:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-14T05:05:07+09:00</modified>  
    <created>2012-05-14T04:31:08+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
悪天候で引き返す：<br/>
<br/>
Pencarian pesawat Sukhoi Superjet 100 hari ini, Rabu 9 Mei 2012 terpaksa dihentikan karena terhambat cuaca buruk. Dua helikopter Puma yang dikerahkan Badan Sar Nasional terpaksa balik kanan dan melanjutkan pencarian Kamis 10 Mei 2012 pagi.<br/>
--- "Cuaca Buruk, Puma 'Pencari' Sukhoi Balik Kanan" (TEMPO.CO, 09 Mei 2012)<br/>
<br/>
ルートを間違えて引き返す：<br/>
<br/>
Perintah dari pos komando Tim SAR gabungan ngotot memutuskan tim dari jalur ini tak boleh kembali. Medan harus ditembus untuk mencapai titik lokasi. Sebelum perintah datang, puluhan personel anggota Marinir yang ikut tergabung dari jalur ini sudah lebih dulu memutuskan "balik kanan" untuk mencoba jalur lain.<br/>
--- "Biasanya Tiba di Puncak Gembira, Kali ini Saya Sedih" (Tribunnews.com, 13 Mei 2012)<br/>
<br/>
脱水症状で引き返す：<br/>
<br/>
"Dehidrasi dan Kehabisan Bekal, Fotografer Balik Kanan" (beritajatim.com, 11 Mei 2012)<br/>
<br/>
[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]<br/>

        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>evakuasi korban</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15292555/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15292555/</id>  
    <issued>2012-05-13T17:34:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-15T08:30:16+09:00</modified>  
    <created>2012-05-13T17:34:22+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"Evakuasi Korban Melalui Udara dan Darat" (Liputan6.com, 13/05/2012) からの段落．<br/>
<br/>
Tim SAR, kata Daryatmo (＝Kepala Basarnas Marsekal Madya TNI Daryatmo), juga mulai bergerak ke dasar jurang dengan kedalaman sekitar 500 meter untuk menemukan badan pesawat. Namun tim evakuasi menemui kendala saat akan mengangkat para korban dari jurang dengan kemiringan hingga 80 derajat.<br/>
<br/>
ロープの長さが足りなくて崖の途中で夜を明かした，まるで猿だった，という "Tidur Pun Bergelantungan di Tali" (KOMPAS.com, 12 Mei 2012) みたいな記事もあったのだが，どうやら谷底 (dasar jurang，KKM 編者が欲しいのは「夜の底」ではなくて，こういう単語) に迫っているというのが，上の段落である．<br/>
<br/>
500メートル下の谷底まで降りて遺体を収容し斜度80度の崖を尾根まで運び上げる. そこから後の搬送はヘリが担当する．それが "Evakuasi korban melalui udara dan darat" と言えるというのは，"evakuasi" の意味するところはかなり広いということになるだろう．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>Mapala　UI</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15289337/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15289337/</id>  
    <issued>2012-05-13T08:54:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-13T17:50:46+09:00</modified>  
    <created>2012-05-13T08:54:07+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>事情</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"Tiga Mapala UI yang Pertama Kali Temukan Lokasi Sukhoi" (Tribunnews.com, 13 Mei 2012)<br/>
<br/>
Berbekal peta gugusan Gunung Salak, peralatan navigasi, logistik dan peralatan untuk menginap, Ridwan Hakim (20) memimpin dua rekannya, Qamarin (21) dan Kurniadi (21) dari Mapala Universitas Indonesia (UI).<br/>
(...)<br/>
Ridwan dan dua rekanya bagian dari grup Tim SAR Gabungan yang berangkat dari jalur Kampung Loji Kecamatan Cijeruk. <br/>
<br/>
この記事を読んで驚いたのは次．<br/>
<br/>
Ridwan mengaku cuma Tim Mapala UI saja yang saat itu memegang peta topografi Gunung Salak. "Peta kami dicoret-coret, padahal, kan nggak boleh," katanya.<br/>
<br/>
Mapala (Mahasiswa Pencinta Alam), KKM には「アウトドア同好会」としておいたが，分かりやすく言えば，山岳部だろう．その彼らの地図をあてにしてなのか，2000メートルの山に分け入ろうという捜索隊が地図ももたないというのはまずいんじゃなかろう．Peta kami dicoret-coret は「書き込みをされちゃった」．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry>
    <title type="text"><![CDATA[PR: 独りを脱出するなら⇒こっそり婚活]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/8ubDk41h8M6m?type=2&amp;ent=40f346ea5512ddd3ae12c27c32c751f6"/>
    <content type="html"><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/8ubDk41h8M6m?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/uVqAyfE_CXoJ/8ubDk41h8M6m?type=3&ent=40f346ea5512ddd3ae12c27c32c751f6"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 独りが寂しいと気付いたなら⇒無料の結婚力料診断！理想のお相手のプロフをプレゼント </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></content>
    <created>2012-05-13T08:54:07+09:00</created>
    <modified>2012-05-13T17:50:46+09:00</modified>
    <issued>2012-05-13T08:54:00+09:00</issued>
    <author>
      <name>rssad.jp</name>
    </author>
    <id>40f346ea5512ddd3ae12c27c32c751f6</id>
  </entry>
  <entry> 
    <title>rappelling</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15284212/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15284212/</id>  
    <issued>2012-05-12T16:47:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-12T17:22:17+09:00</modified>  
    <created>2012-05-12T16:47:45+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
「rappelling が出来なかった」用例：<br/>
<br/>
Pukul 07.35, Heli Super Puma dari Lanud Atang Sanjaya Bogor sudah berada di atas lokasi puing namun pasukan tidak bisa diturunkan melalui rappelling karena faktor wilayah.<br/>
<br/>
「rappelling が必要だった」用例：<br/>
<br/>
Untuk turun ke lokasi penemuan harus menggunakan teknik rappelling (teknik turun menggunakan tali) <br/>
<br/>
上はエアレスキュー用語，下は登山用語．両方あるらしい．<br/>
<br/>
Cf. ラペリング (自衛隊では「リペリング」と表記する):<br/>
ホバリング中のヘリコプターなどからロープを使って降下する事。斜面・林・水没地帯などの着陸不能な地形でヘリボーン・救助活動などを行う際に用いられる。(航空軍事用語辞典＋＋)<br/>
<br/>
[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>rappeling, bivak</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15281156/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15281156/</id>  
    <issued>2012-05-12T10:37:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-12T10:56:41+09:00</modified>  
    <created>2012-05-12T10:37:16+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"Kondisi Cuaca dan Medan Berat Hambat Evakuasi Sukhoi" (Gatra.com, 11 MAY 2012)<br/>
<br/>
rappeling: この記事に見える理解は「ヘリからロープ降下する」である．すなわち，<br/>
<br/>
Danrem 061 Badak Putih, Kolonel Inf AN Putranto, mengatakan sekitar pukul 07.00 WIB, upaya "rappeling" (turun dengan menggunakan tali) dari heli, tidak bisa dilakukan karena kondisi cuaca tersebut.<br/>
<br/>
"Kita upayakan evakuasi melalui udara (rappeling) tidak bisa," katanya. Hingga dilakukan upaya tim darat untuk mencapai lokasi.<br/>
<br/>
bivak： 日本語で「ビバーク」と言うと，登山で緊急的に野営することだが，インドネシア語の bivak は tenda darurat，つまり，ビバークする時に使う簡易テント（ツェルト）の方のようである．すなわち，<br/>
<br/>
Seperti diketahui, tim darat sejak Kamis (10/5) sore, sudah mendekati titik lokasi namun karena sudah mslam hingga tim bertahan di ketinggian 2.066 Meter di atas Permukaan Laut (Mdpl) dengan mendirikan bivak.<br/>
<br/>
[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>anjing pelacak</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15280653/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15280653/</id>  
    <issued>2012-05-12T09:05:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-12T09:15:45+09:00</modified>  
    <created>2012-05-12T09:05:56+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>事情</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/201205/12/97/a0051297_961622.jpg" border="0" width="255" height="170" align="left"/>Anggota Polisi dengan menggunakan anjing pelacak melakukan pendakian untuk melanjutkan penyisiran mencari pesawat Sukhoi Super Jet 100 di kawasan kaki Gunung Salak, Cipelang, Cijeruk, Bogor, Jabar, Jumat (11/5). (FOTO ANTARA/Jafkhairi)<br/>
--- "Evakuasi korban Sukhoi dilanjutkan Sabtu pagi" (ANTARA, 11 Mei 2012) <br/>
<br/>
後の犬はシェパードだが，前のはロットワイラーと見える．<br/>
ジャカルタの警察がロットワイラーを使っているらしいことは，以下でも書いた．<br/>
参照：　http://sanggar.exblog.jp/14075656/<br/>
<br/>
[CM]<br/>

        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry>
    <title type="text"><![CDATA[PR: PCで周りに内緒でできる婚活！]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/D1k6Asjcy6xt?type=2&amp;ent=d695d04ffcd5b778c689bc0d0a6bbcc5"/>
    <content type="html"><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/D1k6Asjcy6xt?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/uVqAyfE_CXoJ/D1k6Asjcy6xt?type=3&ent=d695d04ffcd5b778c689bc0d0a6bbcc5"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > あなたのペースで婚活スタート☆簡単無料診断で理想のお相手のプロフをプレゼント中 </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></content>
    <created>2012-05-12T09:05:56+09:00</created>
    <modified>2012-05-12T09:15:45+09:00</modified>
    <issued>2012-05-12T09:05:00+09:00</issued>
    <author>
      <name>rssad.jp</name>
    </author>
    <id>d695d04ffcd5b778c689bc0d0a6bbcc5</id>
  </entry>
  <entry> 
    <title>manifes</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15272942/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15272942/</id>  
    <issued>2012-05-11T10:55:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-12T08:01:31+09:00</modified>  
    <created>2012-05-11T10:54:54+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
フェリーなどの海難事故の場合は，正規ルート以外で乗り込む客がいて，乗客名簿があっても遭難者の人数の把握が難しいのが常だが，そんなことのない筈の空の事故で，遭難機に何人乗っていたか，その情報が二転三転していることについて．<br/>
<br/>
"Mengapa Data Manifes Terbawa Kru di Pesawat?" (VIVAnews, 10 MEI 2012)<br/>
<br/>
Sejak awal kabar pesawat Sukhoi Superjet 100 (SSJ-100) hilang kontak di Gunung Salak, soal jumlah penumpang di dalamnya jadi pertanyaan karena tidak ada jawaban yang pasti. Awalnya dikabarkan bahwa terdapat 46 orang termasuk awak pesawat, lalu berubah lagi menjadi 50, turun jadi 48 dan terus turun lagi jadi 47. <br/>
<br/>
Kamis siang, untuk kesekian kalinya, PT Trimarga Rekatama sebagai perwakilan Sukhoi di Indonesia merevisi jumlah penumpang menjadi 45 orang. Simpang siur data tersebut, jelasnya, karena manifes dibawa terbang oleh rekan Sunaryo, Arif Wahyudi.<br/>
<br/>
Tidak adanya manifes ini menjadi pertanyaan besar Anggota Komisi I DPR RI, Roy Suryo. Ia menyebut itu sebagai kesalahan prosedural. "Manifes asli bisa 'terbawa' kru dalam pesawat," kata dia, <br/>
<br/>
manifes: 乗客名簿．<br/>
terbawa: うっかり・間違って持ってゆく．<br/>
berubah menjadi，turun jadi: 「変わって/減って～なる」だが，「～に変わる/減る，」と読めばいい．<br/>
untuk kesekian kalinya: またまた．<br/>
jelasnya: と彼は説明した．この jelas は，kata dia (と彼は言った) の kata と同じ 「ト動詞」である．<br/>
dibawa terbang: 持って飛行機に乗った．<br/>
bisa: ありうる，可能である．<br/>
<br/>
今回のフライトが，招待客を乗せてのフライト (joy flight, terbang gembira) だったことを考えると，企画した Trimarga Rekatama 社の担当者が乗客名簿を最終的にチェックし，その名簿を持っていわば添乗員として乗り込むというのも自然な流れのように思える．第1回目の時もそうだったのだろう．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry>
    <title type="text"><![CDATA[PR: 独りを脱出するなら⇒こっそり婚活]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/8ubDk41h8M6m?type=2&amp;ent=9164407ec67553af4ad93354fe9a6814"/>
    <content type="html"><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/8ubDk41h8M6m?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://rss.rssad.jp/rss/img/uVqAyfE_CXoJ/8ubDk41h8M6m?type=3&ent=9164407ec67553af4ad93354fe9a6814"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > 独りが寂しいと気付いたなら⇒無料の結婚力料診断！理想のお相手のプロフをプレゼント </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></content>
    <created>2012-05-11T10:54:54+09:00</created>
    <modified>2012-05-12T08:01:31+09:00</modified>
    <issued>2012-05-11T10:55:00+09:00</issued>
    <author>
      <name>rssad.jp</name>
    </author>
    <id>9164407ec67553af4ad93354fe9a6814</id>
  </entry>
  <entry> 
    <title>rafling</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15271395/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15271395/</id>  
    <issued>2012-05-11T05:31:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-11T06:30:29+09:00</modified>  
    <created>2012-05-11T05:31:38+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/201205/11/97/a0051297_5315358.jpg" border="0" width="116" height="115" align="left"/>"Tim Evakuasi Tembus Lokasi Bangkai Sukhoi dengan Rafling" (detikNews, 11/05/2012)<br/>
<br/>
Lokasi bangkai pesawat Sukhoi SuperJet 100 di tebing Gunung Salak, menyulitkan proses evakuasi. Tim Basarnas harus menuruni tebing dengan teknik rafling. "Kita harus rafling ke bawah karena lokasi di tebing.<br/>
<br/>
この rafling にはてこづらされたが，この記事今見たら，次のように直されている．<br/>
<br/>
"Tim Evakuasi Tembus Lokasi Bangkai Sukhoi dengan Rappelling"<br/>
<br/>
Lokasi bangkai pesawat Sukhoi SuperJet 100 di tebing Gunung Salak, menyulitkan proses evakuasi. Tim Basarnas harus menuruni tebing dengan teknik rappelling. "Kita harus rappelling ke bawah karena lokasi di tebing. (画像説明は，まだ Ilustrasi/teknik rafling)<br/>
<br/>
つまり，rafling＝英語 rappelling，ロープをつかって岩場を下る「懸垂下降」．（fikir → pikir とは逆）<br/>
<br/>
Ini saya mau ceritain pengalaman pertama saya rafling di curug Atani Manglayang. sebelumnya bagi yang belum tau rafling adalah menuruni tempat tinggi menggunakan tali dan peralatan outdoor lainnya. <br/>
<br/>
rafting と紛らわしいが，rafling の用例である．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]<br/>

        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>Gunung Salak</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15271192/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15271192/</id>  
    <issued>2012-05-11T03:33:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-11T04:27:52+09:00</modified>  
    <created>2012-05-11T03:33:27+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>事情</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
Banyak yang mengira nama Gunung Salak berasal dari nama tanaman Salak, akan tetapi sesungguhnya nama gunung ini berasal dari bahasa sansekerta "Salaka" yang berarti perak. Maka Gunung Salak bermakna "Gunung Perak." (Wikipedia)<br/>
<br/>
Banyak: 大勢居る，多い．<br/>
（どういう人が）<br/>
yang mengira ...: 果物の salak と関係あると思っている人が<br/>
<br/>
<br/>
Sering Terjadi Kecelakaan Pesawat di Kawasan Gunung Salak" (Metrotvnews.com, 10 Mei 2012)<br/>
<br/>
Kecelakaan pesawat terbang di kawasan Gunung Salak, Kabupaten Bogor, sudah sering terjadi sejak 1998. Gunung setinggi 2.221 meter itu telah banyak menelan korban jiwa. Tragedi pesawat Sukhoi Superjet 100 menambah panjang daftar kecelakaan yang pernah terjadi.<br/>
<br/>
<br/>
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/201205/11/97/a0051297_442170.jpg" border="0" width="170" height="110" align="left"/>""Pesawat Sukhoi Superjet Ditemukan" (Metrotvnews.com, 10 Mei 2012)<br/>
<br/>
Bangkai pesawat Sukhoi Superjet 100 telah ditemukan di Gunung Salak pada ketinggian 5.500 meter dari permukaan laut. Posisi pesawat berada di pinggir tebing. Hal itu dikatakan oleh Mayor Ali Umri Lubis dari Dinas Penerbangan Lanud Atang Senjaya. <br/>
<br/>
<br/>
この "5.500 meter" は，勿論 "5.500 kaki" (フィート) の間違いである．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>Emergency Location Transmitter (ELT)</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15264164/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15264164/</id>  
    <issued>2012-05-10T10:46:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-10T10:50:40+09:00</modified>  
    <created>2012-05-10T10:46:25+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>語彙</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"SUKHOI JATUH: ELT Sukhoi diduga tak bekerja" (bisnis.com, 10 Mei 2012)<br/>
<br/>
Emergency Location Transmitter (ELT), satu instrumen yang  bertanggung jawab pada transmisi lokasi akurat pesawat terbang yang mengalami kecelakaan, pada kasus Sukhoi Superjet 100 di Cirurug, Jabar, diperkirakan tidak bekerja.<br/>
<br/>
"Mestinya pancaran sinyalnya bisa dibaca dan diterima di Jakarta atau Singapura atau Australia. Atau malah oleh ketiga negara ini. Pada kasus ini tidak bisa demikian," kata Kepala Badan SAR Nasional, Marsekal Madya TNI Daryatmo, di Lanud Halim Perdanakusuma, Kamis, 10 Mei 2012.<br/>
<br/>
ELT とは，航空機が遭難した時などに自動的に遭難場所を通報する発信装置らしいのだが，その信号がジャカルタでもシンガポールでもオーストラリアでもキャッチされていないという記事である．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry> 
    <title>Sukhoi Superjet 100</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15262969/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15262969/</id>  
    <issued>2012-05-10T06:43:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-12T05:34:54+09:00</modified>  
    <created>2012-05-10T06:43:51+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>事情</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
<img class="IMAGE_LEFT" src="http://pds.exblog.jp/pds/1/201205/10/97/a0051297_644297.jpg" border="0" width="221" height="152" align="left"/>"Pesawat Sukhoi kemungkinan jatuh di Gunung Salak" (BBC, 9 Mei 2012)<br/>
<br/>
Pesawat Rusia, Sukhoi Superjet 100 dengan 46 penumpang, yang kehilangan kontak pada saat terbang demo, kemungkinan jatuh di seputar Gunung Salak, Bogor, kata petugas Basarnas .<br/>
<br/>
同機は，Kazakhstan, Pakistan, Indonesia, Vietnam, Laos，Myanmar の６ヶ国をめぐるデモンストレーション・フライト "Welcome Asia" の途上で，事故は招待客を乗せての同日二回目の joy flight, terbang gembira で起きた．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry>  
  <entry>
    <title type="text"><![CDATA[PR: 理想の結婚相手像が無料でわかる【婚活診断テスト】]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/S2LnihgsH54S?type=2&amp;ent=115b48d1d37dae5556c3735bfe4109ef"/>
    <content type="html"><![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0"><tbody><tr><td align="left" valign="center"><a href="http://rss.rssad.jp/rss/ad/uVqAyfE_CXoJ/S2LnihgsH54S?type=2" target="_blank"><img alt="" style="border: 0;" border="0" src="http://bnr.rssad.jp/rss/img/uVqAyfE_CXoJ/S2LnihgsH54S?type=3&ent=115b48d1d37dae5556c3735bfe4109ef"/></a></td></tr><tr><td align="left" valign="top" > あなたの理想の結婚相手を知るチャンス！本気で結婚したいなら実績のサンマリエ </td></tr></tbody></table><div style="font-size:10px;"><span style="padding-top:5px;"><br style="display:none"/><a href="http://www.rssad.jp/trendmatch/trendmatch.html">Ads by Trend Match</a></span><br/></div>]]></content>
    <created>2012-05-10T06:43:51+09:00</created>
    <modified>2012-05-12T05:34:54+09:00</modified>
    <issued>2012-05-10T06:43:00+09:00</issued>
    <author>
      <name>rssad.jp</name>
    </author>
    <id>115b48d1d37dae5556c3735bfe4109ef</id>
  </entry>
  <entry> 
    <title>mengatakan bahwa</title>  
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://sanggar.exblog.jp/15258845/"/>  
    <id>http://sanggar.exblog.jp/15258845/</id>  
    <issued>2012-05-09T17:51:00+09:00</issued>  
    <modified>2012-05-10T04:55:00+09:00</modified>  
    <created>2012-05-09T17:51:50+09:00</created>  
    <author> 
      <name>sanggarnote</name> 
    </author>  
    <dc:subject>文法</dc:subject>  
    <content type="html"><![CDATA[ 
"Yunani Sebaiknya Tinggalkan Euro" (KOMPAS.com, 9 Mei 2012)<br/>
<br/>
ギリシャはユーロを離脱した方がいい --- ギリシャ問題の記事だが，取り上げるのは文法の問題，「話法」の問題である．<br/>
<br/>
Carsten Hefeker, profesor ekonomi dan pakar soal euro dari University of Siegen, termasuk salah satu yang menyuarakannya. "Jika Yunani ingin melakukan jalur yang diinginkan, maka jelas sulit mempertahankan negara ini tetap berada di dalam zona euro," kata Hefeker, sebagaimana dikutip harian The New York Times, edisi 8 Mei 2012.<br/>
(...)<br/>
"Bagaimana Anda bisa menghadapi sebuah negara yang mengatakan bahwa kami tidak akan mau menjalankan komitmen yang kami buat," lanjut Hefeker.<br/>
<br/>
原文： "How do you deal with a country that says we don’t want to keep any of the commitments we have made?" (NY Times)<br/>
<br/>
インドネシア語の太字にした部分，これで問題ないのだろうか．kami は，直接話法　”Kami tidak akan mau menjalankan komitmen yang kami buat,” kata mereka. で出る人称代名詞なのだが．[Sg]<br/>
<br/>
<br/>
<br/>
[CM]
        ]]></content> 
  </entry> 
</feed>

